With many languages the issue comes down to sentence structure or even the intended meaning changing the words used and their order.
For example, in latin I could directly translate English to latin as "These words are true." or Haec verba sun vera. A more appropriate way to say it would be "These words bring truth." Haec adferunt veritatem.
German and other Germanic languages suffer from this issue as the sentence structure changes based on how the words are being presented. Aka, If I say it as a statement vs. as a question, or even as an exclamation.